首页 内容 正文

佛教故事:佛陀的圣弟子传:第四章 盎古利马喇的偈

简介第四章 盎古利马喇的偈除了在下述《长老偈》中他自己的说法外,关於盎古利马喇的晚年并无其他记载。①这些偈(gatha)告诉我们,他独自住在诸如森林、洞穴与山上等偏僻处,他..

第四章 盎古利马喇的偈

除了在下述《长老偈》中他自己的说法外,关於盎古利马喇的晚年并无其他记载。①这些偈(gatha)告诉我们,他独自住在诸如森林、洞穴与山上等偏僻处,他终於在生命中作出了正确的选择,喜悦地度过他的日子。

有人曾放逸,改过勤修行;

好似出云月,世界放光明。(Thag.871)

有人曾作恶,从善欲挽回;

好似出云月,世界放光明。(Thag.872)

比库尚年轻,修习佛教法;

好似出云月,世界放光明。(Thag.873)

愿敌谛听法,愿彼信佛法;

愿敌近善友,亲近说法人。②(Thag.874)

愿敌常谛听,彼宣忍辱法;

乐闻慈和音,奉行慈和法。(Thag.875)

我敌不害我,也不害他人;

护强弱众生,令彼达安稳。(Thag.876)

水工引水流,箭工造箭直;

木工弯木材,智者调其心。(Thag.877)

调伏以钩鞭,或以棍与杖;

然调伏我者,手中无鞭棍。(Thag.878)

我虽名「无害」,住昔甚危险;

今名实相符:不害诸众生。(Thag.879)

昔日为盗匪,人皆称「指鬘」;

得度越瀑流,我才皈依佛。(Thag.880)

昔日手染血,人皆称「指鬘」;

我见皈依处,心断除结使。(Thag.881)

品劣行诸恶,将堕入恶趣;

而今无欠债,平静用饭食。(Thag.882)

无智痴愚辈,沉迷於放逸;

智者重精进,护德如财宝。(Thag.883)

切莫行放逸,亦莫嗜欲乐;

精进禅修者,得无上之乐。(Thag.884)

抉择愿乐住,彼并非恶作;

於所知诸法,吾已达最胜。(Thag.885)

抉择愿乐住,彼并非恶作;

吾已达三明,完成佛所教。(Thag.886)

昔住树林下,或住山洞中,

无论往何处,吾心总不安。(Thag.887)

今安乐作息,欢喜度此生。

解脱魔陷井,得吾师恩赐。(Thag.888)

昔吾梵志种,高净双亲生;

今吾世尊子,法王为吾师。(Thag.889)

持戒护根门,断贪离系缚;

苦根已吐出,达到诸漏尽。(Thag.890)

善服侍大师,佛嘱皆完成;

重担已放下,不复受后有。(Thag.891)

原注

①871-872偈相当於《法句经》172-173颂;873偈相当於《法句经》382颂;877偈相当於《法句经》80颂;883-884偈相当於《法句经》26-27颂(有些微差异)。

②注释书说,盎古利马喇是在托钵受伤之后,说874-876偈。

编注:

汉译:中部 86.鸯掘摩经(元亨寺汉译版)

英译:Angulimala Sutta: About Angulimala (MN 86 PTS: M ii 97 translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu)

巴利语原版:86 Angulimala suttam(Suttantapitake Majjhimanikayo Majjhimapannasako 4. Rajavaggo 2.4.6)

更新于:2023-07-30 13:34

评论问答